Thursday, September 26, 2024

Requiem of Juliet















He wears a mask, O swear I am a saint.

He, a pilgrim, and now his sin erased.

Stolen kiss, he would be absolved in faith,

and though unmoving, I would not be faint.

For at this grand feast hall of my parents,

there is no masked dance except noble dance

of Capulets and their guests, in one glance

I could assess their numerous talents.

I stand in a room no Montague would dare

enter, for this long-standing feud would not

end, stirs up dissention in Verona.

I dance, whirl, coming close enough to stare

at Paris—the one I blindly could not

marry.  I would rather have a love knot.

 

I am only thirteen, and though naïve,

I have kissed the one I love, now knowing

love eternally—in one boat rowing,

behind a pillar, mysterious, brave.

No offer, except that sin be removed

from my dull lips: I kiss you once again.

But who might you be in this vaulted space?

I, closing my eyes, that heaven be moved,

that I would not be anarchy-tainted,

but if only to know your name; my nurse

shall tell me what I ask, I now implore.

For I am but a nightingale, sainted,

winnowing the dark on the Holm oak’s purse,

its wealth, the wealth of Verona’s waxed floor.

 

Romeo in black mask, my enemy,

a Montague no less, nurse enunciates,

and yet our flame-held love hallucinates

from enmity to righteous purity.

This kind of reverence, throated passion,

has been my crime, for I am now outcast,

tiptoeing in the silence that you fast

without me, hunger-stricken in fashion.

Left in noxious blasphemy, I feel sea

on stone against religion’s enamelled

calling—its staid followers to renounce

idolatry: Romeo has seen me

and all his poignant affection channeled,

and yet this one love I could not announce.

 

That night, I stepped on the stone balcony;

the nightingales were chanting. Then the same

wept—I wished for him to renounce his name:

in one bold space, his voice commanded me—

“Juliet, it is I, your Romeo.”

And in his hand—a silver rose, his hair,

as if it acquiesced by moonlight’s air,

his hand, flailing for my aquiline nose.

I watched him in the garden under night:

I seethe lone, from stately Capulet’s house,

that I should be forced to marry Paris,

he with whom I have no blinded delight—

it is the darker Romeo I love,

it is the mysterious force of fate.

 

With chestnut mane tumbling down my shoulders,

and my white wool apron tucked away, get

the friar with myrtle in his basket

to marry us, while rejecting of verse,

as villains in crime, we would, in secret,

be wed. We would carry thorned-blood roses,

as briny ocean marries rock, lap shore,

and lily-youthful vows we’d not regret.

It was on his way home that my husband

encountered a street fight and battled kin,

and when his noble friend was stabbed to death,

my cousin’s blood red-flowed into the sand.

O majesty Verona, my cousin

was dear to me, my tears, twined laurel wreath.

 

Under a spray of juniper berries,

I am outlined against the star-crossed night,

while the Montagues and the Capulets fight

in the street as ardent adversaries.

Raising words as violent rapiers, swords

subtle; while only a youth, I perceive

that I may use a word swiftly, conceive

of a future to work deftly towards.

What is this lark singing sweetly I hear?

What song could bend with morning to entice?

To speak a word gives it meaning in jest;

could the fates be re-written by my care?

The quill beneath my hand was cool as ice

to mother: I would not marry Paris.

 

O sorrowful Verona, my husband

climbed a cloth ladder to my bedroom while

banished from you for murder: cousin’s bile

mixed with the dust of russet boot-shaped land.

We embraced until morn and when the last

nightingale sang, he fled over the ledge

of the balcony. We gave solemn pledge

to meet again, like statues in gold cast.

Morning I was to wed Paris, they found

me dead, as by the friar’s herbal aid

I did drink tincture. I feigned death, but stealth—

Romeo heard, and rushed to my sealed tomb.

There he drank an apothecary’s made

poison’s death; I awoke—then stabbed myself.


Emily Isaacson

  


All photos used by permission.